Los Malekus son uno de los grupos étnicos que aún conservan algunas de sus tradiciones.
El pasado 23 de abril fue presentado en el Museo Nacional un ambicioso proyecto de edición de textos educativos y culturales para indígenas.
El «Proyecto Publicaciones Indígenas», es producto del esfuerzo conjunto de la organización Producciones Mundo Sano y el Departamento de Educación Indígena del Ministerio de Educación Pública (MEP).
«A los pueblos indígenas se les debe brindar una educación desde sus intereses y perspectivas, lo cual no se da al inicio de la educación formal», manifestó Marco Palma, uno de los promotores de Mundo Sano, organización que tiene diez años de existencia.
Francisco Barrantes, quien participó junto con Palma en la elaboración del proyecto, explicó que para este año se tiene una lista concreta de publicaciones.
«En primer lugar, tiene prioridad la reedición de la Cartilla Ilustrada Cabécar, pues ya no quedan ejemplares y el MEP trabaja con fotocopias», detalló Barrantes.
También se rescatará la revista Yeria, un cómic editado hace años en el que se utilizaba al personaje mitológico de ese nombre con fines didácticos.
En el mismo formato de historieta, Mundo Sano planea lanzar el 4 de julio una publicación sobre la historia de Pablo Présbere, con motivo del aniversario de la muerte del caudillo de Talamanca.
Para el 12 de octubre aparecerá una nueva edición del folleto didáctico Buena Nota, la cual tratará el encuentro entre culturas.
CON LAS UÑAS Y LOS DIENTES
Francisco Morales, bribri de Talamanca y maestro de Cultura Indígena, manifestó que «el docente tiene la gran responsabilidad del rescate de valores propios, lo cual implica vivir esa cultura para mantener viva la llama»
Morales calificó la situación en las escuelas de las reservas indígenas como preocupante: «Hay gran cantidad de recursos culturales y humanos, pero faltan recursos económicos, trabajamos con las uñas y los dientes».
Agregó que carecen de recursos didácticos para enseñar las manifestaciones culturales e historias propias.
Marielos Ugarte, Directora del Departamento de Educación Indígena del MEP, subrayó como una de las principales limitantes «la necesidad de un verdadero respaldo en el ámbito institucional». Coincidió con Morales en la necesidad de generar material de apoyo para la relación del docente con los niños y las niñas.
«Es necesario rescatar los aportes socioculturales y lingüísticos que las comunidades indígenas hacen al país. En el Departamento hay una dependencia lingüística que elabora materiales, pero la edición y reproducción son escasas, pues no hay recursos para publicar lo que se elabora», añadió.
Respecto del material en forma de cómic, Morales señaló que tiene ciertas ventajas.
«La lectura es un hábito bastante alejado de la cotidianidad indígena, lo cual se debe a que la tradición es oral. Por eso es que la forma en que se presente el material puede generar gran impacto e interés», puntualizó.
El docente, cuya lengua materna es el Bribri, recalcó el hecho de que poca gente conoce la historia reciente de las comunidades y citó como ejemplo la llegada de la compañía bananera.
«Ha habido un proceso de transculturación bárbaro, lo que las generaciones jóvenes conocemos de nuestra cultura e historia es poco. Es necesaria la sistematización de materiales impresos», indicó.
Mantener viva la llama
Mundo Sano es una organización que funciona con base en la ayuda que recibe para editar las diversas publicaciones, las cuales son distribuidas de manera gratuita.
Para colaborar con este esfuerzo, está disponible el correo electrónico [email protected]