Presentan joyas brasileñas de literatura infantil

Un total de 24 joyas de los últimos 50 años, recogidas en el libro “Cuentos infantiles brasileños”, es la nueva promoción de la embajada

Un total de 24 joyas de los últimos 50 años, recogidas en el libro “Cuentos infantiles brasileños”, es la nueva promoción de la embajada de Brasil en Costa Rica, con el fin de acercar a ambos países por medio de la cultura.

El gestor y el artífice de que los costarricenses cuenten con una nueva entrega de la literatura del gigante de América Latina  es el embajador Tadeu Valadares.

“Cuentos infantiles brasileños” se une a “Granadas maduras”, un libro de cuentos del escritor Marco Antonio Arantes, publicado en 2009, y a “Brasil, patria de poesía”, una antología que pone en relieve parte de la gran producción poética  de este país latinoamericano, la cual fue difundida en el 2010.

“En esta oportunidad, se trata de una pequeña joya, 24 cuentos de 24 diferentes autores, fascinante caleidoscopio que les permitirá a los ticos, niños, jóvenes y adultos, acercarse a la literatura infantil brasileña producida en los últimos 50 años”, destacó Valadares.

Entre los escritores que conforman la antología, destacan Ligia Bujonga y Ana María Machado, de las que se presentan dos narraciones autobiográficas. Ambas han recibido el premio Hans Christian Handersen, el más prestigioso galardón de la literatura infantil en el mundo.

La recopilación y traducción de los textos le correspondió a Gloria Valladares y Ninfa Parreiras. Ellas hicieron la presentación oficial del texto el pasado 7 de septiembre en el salón dorado del Museo de Arte Costarricense.

Las acompañó el escritor y premio Magón, Alfonso Chase, quien se recupera de un quebranto de salud que lo tuvo por un prolongado tiempo en el hospital.

Los libros de la embajada de Brasil no se venden, sino que se regalan. De modo que como los tirajes no son muy numerosos, los interesados tienen que estar muy atentos a este lanzamiento.

Los pequeños que asistan a un taller de literatura infantil el 9 de septiembre, Día del niño, recibirán como regalo un ejemplar.

Como parte de la promoción, el día 5 de septiembre, las traductoras hicieron  una presentación previa del volumen en una conferencia que dictaron en portugués en la Fundación de Cultura y Estudios Brasileños, cuya sede se ubica en Santa Ana.

“Esta antología de cuentos infantiles brasileños, que no tiene similar en Brasil ni en América Latina, es parte de las actividades del programa ‘Brasil Presente”, dijo Valadares.

Las ilustraciones que embellecen el libro le corresponden a la costarricense Marianela Solano.

[delipress_optin id="134623"]

Otros Artículos

Algunos actores nacionales insisten en la existencia de un subsidio al arroz. Incluso han advertido que para el 2010 alcanzó la suma de US$109,6

Reza el viejo refrán de que cuando uno anda mal hasta los perros lo muerden. Al menos así interpreto lo ocurrido recientemente cuando un

Si de mito o no se trata, no sabría decir. No soy experto para entender la profundidad de estas dos aseveraciones científicas del Prof.

Costa Rica es uno de los pocos estados confesionales que quedan en el continente, pero curiosamente, a diferencia de los otros, es el Estado

Tanto la confianza de los consumidores como la opinión favorable hacia el trabajo que realiza el gobierno de la presidenta Laura Chinchilla continúan en

Ricardo La Volpe y Rónald González eran funcionarios de la Federación Costarricense de Fútbol, hasta que el técnico argentino abandonó su cargo tras un

La alianza PLUSC inició la bancarrota de la CCSS desde la década de 1970, cuando prometieron recursos a la institución a cambio de que

La Contraloría General de la República (CGR) señaló serias deficiencias en la gestión de cobro de la Caja Costarricense del Seguro Social (CCSS) y
Semanario Universidad